Перевод "pilot in command" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pilot in command (пайлот ин кеманд) :
pˈaɪlət ɪŋ kəmˈand

пайлот ин кеманд транскрипция – 31 результат перевода

Who, then?
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
Кто за?
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Скопировать
Who, then?
"No person my serve as a flight attendant unless that person has demonstrated to the pilot in command
Oh, my god, you dot your 'i's with little hearts?
Кто за?
Никто не имеет права работать на борту без получения допуска от главного пилота. По аттестации освоения главных функций управления.
Боже мой, ты ставишь над "И" сердечки!
Скопировать
No. I command you to do so.
And then I command you, as a royal agent, to visit the universities in europe.
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Нет, я приказываю тебе заняться им.
И я приказываю тебе посетить университеты Европы в качестве королевского представителя.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Скопировать
You've got to learn, Jim.
You are a second in command, but that does not put you above the law.
Oh, I understand.
Ты должен научиться, Джим.
Ты - заместитель начальника. Но это не ставит тебя выше закона!
О! Понимаю.
Скопировать
look... tom.
I want you, nay I command you, in all the things that you do. to look to god first, and only then to
VIRGIN SNOW
Послушай, Том...
Я хочу, нет, я повелеваю тебе: во всех делах служить сначала богу и лишь потом мне.
ПЕРВЫЙ СНЕГ
Скопировать
At 2614 on the flight clock, we begin the major experiment of this shuttle mission.
Commander John Crichton will pilot a craft of his own design in a dangerous attempt to use our planet's
If successful... The results are anticipated as the first concrete step toward interstellar travel.
Через 26 ч. 14 мин. начнется главный эксперимент этого полета.
Командор Джон Крайтон поведет летательный аппарат собственной разработки, используя силу гравитации нашей планеты в качестве ускорителя, которая даст возможность развить недостижимую ранее скорость.
В случае успеха эксперимент станет первым шагом к осуществлению межзвездных перелетов.
Скопировать
- You know what the chain of command is?
It's a chain I beat you with till you understand who's in command here.
Now, we're finishing this deal... and then maybe, maybe we'll come back for those morons... got themselves caught.
- Ты знаешь порядок подчиненности?
Это порядок, по которому я буду бить тебя, пока ты не осознаешь, кто здесь главный
Все, закончили этот разговор... и тогда, может быть, может быть, мы вернемся за теми идиотами, что сами попались.
Скопировать
Many good men and women lost their lives aboard this ship... because someone wanted a faster computer to make life easier.
teachers... but I will not allow a network computerized system... to be placed on this ship while I'm in
Is that clear?
Много хороших мужчин и женщин погибло на борту этого корабля, потому что кто-то захотел более быстрый компьютер, чтобы облегчить жизнь.
Мне жаль, что я затрудняю жизнь вам или учителям, но я не позволю установить систему компьютерной сети на этом корабле, пока я им командую.
- Это ясно? - Да, сэр.
Скопировать
I was in command, remember?
Yeah, you were in command, you gave the order, but it was a mission.
We all knew the risks, including your father.
Командовал ведь я.
Да, ты отдавал приказы. Но это была операция.
Мы все рисковали.
Скопировать
-Great!
Tell your boss that Knockout Ned and Carrot are now in command.
But on one condition:
Отлично!
Иди и скажи, что сейчас здесь командуют Красавчик и Морковь.
У меня одно условие.
Скопировать
You fit the description of the suspect.
along with 100 other guys in my command.
But the only one unaccounted for at the time of both crimes is you.
- Ты подходишь под описание подозреваемого.
- Как и еще 100 парней из моего отдела.
- Но только один не выходил на связь во время совершения обоих преступлений. Это ты.
Скопировать
Anubis.
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize.
Spread the word among every rank.
Aнубиса.
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
Оповестите всех.
Скопировать
Teal'c, you are strong and you are wise.
Upon your return you shall be my second- in- command.
Teal'c, perhaps I am not as weak as you were led to believe.
Tилк, ты силен и ты мудр.
Когда ты возвратишься, ты станешь моим вторым командиром.
Тилк, возможно я не так слаб, как вы себе представляли.
Скопировать
- One made possible by you. - By us?
The android Reese that you discovered and provided to us for study retained a single core command in
- Then you were able to reactivate her?
- Которая стала возможна благодаря вам.
- Нам? У андроида Риз, которую вы нашли и дали нам для изучения, в ее базовой программе содержалась одна центральная команда, которой, как мы считали, все еще будут следовать все репликаторы.
- Значит, вы смогли реактивировать ее?
Скопировать
'Course, Worden's on that.
You're in command for the city, right?
Major Rawls, Homicide.
Конечно, Уорден этим занимается.
Вы представитель городского командования, верно?
Майор Роулз, отдел по расследованию убийств.
Скопировать
What exactly am I in this future of yours?
You're John Connor's spouse and second-in-command.
No, I...
Что же я такое из себя представляю в вашем будущем?
Ты – супруга Джона Кон нора и второй человек в государстве.
Нет, я...
Скопировать
Listen to what we got at Tapia's.
The second-in-command is talking.
He's telling him, "Yes, boss. We found a bunch of fat doe fuckers and we're getting them emptied."
Послушайте разговоры Тапии.
Это говорит его подручный.
Он говорит ему: "да, босс, мы нашли кучу безродных толстяков... и сейчас потрошим их".
Скопировать
It wasn't your fault. It wasn't anybody's fault.
I was in command, remember?
Yeah, you were in command, you gave the order, but it was a mission.
Ты не виноват, никто не виноват.
Командовал ведь я.
Да, ты отдавал приказы. Но это была операция.
Скопировать
First in command.
Second in command.
Oh, never mind.
Старший по званию!
Что за? .. Второй по званию!
Да, сэр! - А, неважно.
Скопировать
Mr. Weller, here's a point.
If you had a balloon that carried a man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would
A balloon?
Один вопрос, мистер Уайлер.
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
Шаром?
Скопировать
once you pass this, all should be plain sailing.
Each squadron, in command of a squadron leader will consists of five flights of five bombers each.
Number 1 of each will be in charge of a lieutenant.
Когда вы его минуете, дальше будет проще.
Каждая эскадрилья, под командованием командира эскадрильи, будет состоять из пяти звеньев по пять бомбардировщиков.
Первым номером звена будет командовать капитан.
Скопировать
- oh, just about.
instructor told me that the prescribed course of training demands... oh, you had the makings of the best pilot
Well, thank you, sir.
Примерно.
Главный инструктор сказал мне, что предписанный курс обучения... У тебя были задатки лучшего пилота в части, пока ты не знал правил.
Спасибо, сэр.
Скопировать
We've got to work together and have discipline.
Sergeant Gunn was in command when we joined him.
He's an experienced soldier and it seems proper to ask him to continue in that capacity.
Мы должны соблюдать дисциплину.
Сержант Ганн командовал своей группой.
Он опытен, и думаю, будет верно, если он продолжит командовать и впредь.
Скопировать
That's Allen's name.
Winfield of Dallas, was kidnapped by the pilot who had been hired to fly the couple to their tryst in
All police and sheriff officers have been notified and airports instructed to ground the plane.
Там говорят про Аллена.
... его невеста Джоан Винфилд, дочь нефтяного миллионера из Далласа, была похищена пилотом, нанятым, чтобы отвезти пару в Лас Вегас.
Предупреждены все полицейские и шерифы в аэропорты отправлены инструкции о посадке самолета.
Скопировать
- You know what the chain of command is?
It's a chain I beat you with till you understand who's in command here.
Now, we're finishing this deal... and then maybe, maybe we'll come back for those morons... got themselves caught.
- Ты знаешь порядок подчиненности?
Это порядок, по которому я буду бить тебя, пока ты не осознаешь, кто здесь главный
Все, закончили этот разговор... и тогда, может быть, может быть, мы вернемся за теми идиотами, что сами попались.
Скопировать
10-4, who has the roof?
We're gonna move in on my command.
Everyone stand by.
10-4, кто держит крышу?
Начинаем по моей команде.
Всем быть наготове.
Скопировать
I know that guy.
When I first came to Stargate Command, he was an airman in the gate room.
I'm positive.
Я знаю этого парня.
Когда я прибыл в Команду SGC, он был авиатором в комнате врат.
Я уверен.
Скопировать
Captain.
I just wanted to say what a pleasure it's been serving with you in your command.
Captain Kelly, it's been my honor.
- Капитан.
Я хотел сказать, мне очень приятно служить под вашим командованием.
Капитан Келли, это было честью для меня.
Скопировать
But all indications point... to a massive assault against Colonial defenses.
Admiral Nagala has taken personal command of the fleet... aboard the Battlestar Atlantia... following
How, why... doesn't really matter now.
Но все признаки указывают на массированную атаку на колонии
Адмирал Нагала принял личное командование флотом на борту Звёздного Крейсера Атлантика. Далее последовао полное разрушение Штаб-Квартиры Флота на Пайконе, во время первой волны атаки.
Как, почему... сейчас не важно.
Скопировать
You got your orders.
Tell Colonel Tigh he's in command until I return.
Yes, sir.
- Ты получаешь приказы.
Скажи полковнику Таю, что он командует до моего возвращения.
Есть, сэр.
Скопировать
One of the commanders was Curtis LeMay.
Colonel in command of a B-24 group.
He was the finest combat commander of any service I came across in war.
One of the commanders was Curtis LeMay.
Полковник командовавший группой самолётов Б-24. Colonel in command of a B-24 group.
Он был лучший боевой командир за всю службу что я прошёл в войне. He was the finest combat commander of any service I came across in war.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pilot in command (пайлот ин кеманд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pilot in command для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пайлот ин кеманд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение